Day 1 (season 1 episode 1 The Pilot)

第一次先看有中英雙字幕的,主要了解影片內容,知道故事接下來才有辦法專注在英文上。

如果有看到哪邊覺得中文翻譯很奇怪跟英文對不上的也可以記下來,後面看解說,或是問老師都可以喔。


貼心小提醒

平台的設定是影片播完自動跳轉到下一課

但是我們聽力應該會需要多次重播

請你先按左上那個齒輪,把auto complete關掉

這樣就不會自動跳轉到下一課囉

解說

*Realize [ verb]= become aware, to understand a situation, sometimes suddenly

通常用在「突然意識到什麼」這樣的感覺

*Turn someone on [phrase], to make someone feel interested or excited, especially sexually 讓人性奮

舉例

*When he was watching the show last night, he realized he had seen it before.

他昨天在看這個節目的時候突然發現他已經看過了

*Strong men really turn her on. 強壯的男人讓她很性奮


下面可以看老師的講解喔

最後我們來做進階練習吧!

  • 聽力訓練

試著寫下你聽到的這句話,剛開始抓不到的話聽很多遍也沒關係

不要照抄字幕喔~寫完再對照^^

  • 口說訓練

練習說這句話,用line語音傳給我,或是自己錄音對比影片也可以喔

  • 現學現賣

試試看用Realize造句吧!

可以在下面留言區留下你的造句,老師會親自回復喔~

或是透過line把句子傳給老師確認喔!

 

老師Line ID: happiness0118

完整字幕可以參考這邊


中文字幕如下

JOEY: 你一直都不知道她是同性戀...

ROSS: 當然! 為什麼大家一直在這問題上打轉?

她都不知道我怎麼會知道?

CHANDLER: 有時候我真希望自己是女同性戀...

我說出口了嗎?!

MONICA: 你想告訴我們發生甚麼事了嗎? 還是我們在等其他四個溼答答的伴娘?

RACHEL: 天啊… 大概在婚禮前半個小時,我在禮品房看著船形肉汁盤。

非常漂亮的法國船形肉汁盤。突然…

有代糖嗎?

我發現比起Barry,我對這個船形肉汁盤還比較有性趣!

然後我就慌了,那時我突然想到Barry長得好像馬鈴薯先生!

你知道,我的意思是說,他一直都很眼熟...

不管啦,總之我得離開那,然後我想「我為什麼這樣做啊?到底是為了誰?」

我不知道能去哪裡,我知道我們有點疏遠了,但你是我唯一知道住在這裡的人

MONICA: 還沒被邀請去參加婚禮呢

RACHEL: 喔…我本來希望這不會是個問題

 

英文字幕如下

JOEY: And you never knew she was a lesbian...

ROSS: No!! Okay?! Why does everyone keep fixating on that?

She didn't know, how should I know?

CHANDLER: Sometimes I wish I was a lesbian...

Did I say that out loud?

MONICA: So you wanna tell us now, or are we waiting for four wet bridesmaids? RACHEL: Oh God... well, it started about a half hour before the wedding. I was in the room where we were keeping all the presents, and I was looking at this gravy boat. This really gorgeous Lamauge gravy boat. When all of a sudden-

Sweet 'n' Lo?

I realized that I was more turned on by this gravy boat than by Barry!

And then I got really freaked out, and that's when it hit me: how much Barry looks like Mr. Potato Head.

Y'know, I mean, he always looked familiar, but... Anyway, I just had to get out of there, and I started wondering 'Why am I doing this, and who am I doing this for?'.

So anyway I just didn't know where to go, and I know that you and I have kinda drifted apart, but you're the only person I knew who lived here in the city.

MONICA: Who wasn't invited to the wedding.

RACHEL: Ooh, I was kinda hoping that wouldn't be an issue... 

繼續前進  
Discussion

0 留言