Day 1 (season 1 episode 1 The Pilot)
第一次先看有中英雙字幕的,主要了解影片內容,知道故事接下來才有辦法專注在英文上。
如果有看到哪邊覺得中文翻譯很奇怪跟英文對不上的也可以記下來,後面看解說,或是問老師都可以喔。
貼心小提醒
平台的設定是影片播完自動跳轉到下一課
但是我們聽力應該會需要多次重播
請你先按左上那個齒輪,把auto complete關掉
這樣就不會自動跳轉到下一課囉
解說
*Realize [ verb]= become aware, to understand a situation, sometimes suddenly
通常用在「突然意識到什麼」這樣的感覺
*Turn someone on [phrase], to make someone feel interested or excited, especially sexually 讓人性奮
舉例
*When he was watching the show last night, he realized he had seen it before.
他昨天在看這個節目的時候突然發現他已經看過了
*Strong men really turn her on. 強壯的男人讓她很性奮
下面可以看老師的講解喔
最後我們來做進階練習吧!
- 聽力訓練
試著寫下你聽到的這句話,剛開始抓不到的話聽很多遍也沒關係
不要照抄字幕喔~寫完再對照^^
- 口說訓練
練習說這句話,用line語音傳給我,或是自己錄音對比影片也可以喔
- 現學現賣
試試看用Realize造句吧!
可以在下面留言區留下你的造句,老師會親自回復喔~
或是透過line把句子傳給老師確認喔!
老師Line ID: happiness0118
完整字幕可以參考這邊
中文字幕如下
JOEY: 你一直都不知道她是同性戀...
ROSS: 當然! 為什麼大家一直在這問題上打轉?
她都不知道我怎麼會知道?
CHANDLER: 有時候我真希望自己是女同性戀...
我說出口了嗎?!
MONICA: 你想告訴我們發生甚麼事了嗎? 還是我們在等其他四個溼答答的伴娘?
RACHEL: 天啊… 大概在婚禮前半個小時,我在禮品房看著船形肉汁盤。
非常漂亮的法國船形肉汁盤。突然…
有代糖嗎?
我發現比起Barry,我對這個船形肉汁盤還比較有性趣!
然後我就慌了,那時我突然想到Barry長得好像馬鈴薯先生!
你知道,我的意思是說,他一直都很眼熟...
不管啦,總之我得離開那,然後我想「我為什麼這樣做啊?到底是為了誰?」
我不知道能去哪裡,我知道我們有點疏遠了,但你是我唯一知道住在這裡的人
MONICA: 還沒被邀請去參加婚禮呢
RACHEL: 喔…我本來希望這不會是個問題
英文字幕如下
JOEY: And you never knew she was a lesbian...
ROSS: No!! Okay?! Why does everyone keep fixating on that?
She didn't know, how should I know?
CHANDLER: Sometimes I wish I was a lesbian...
Did I say that out loud?
MONICA: So you wanna tell us now, or are we waiting for four wet bridesmaids? RACHEL: Oh God... well, it started about a half hour before the wedding. I was in the room where we were keeping all the presents, and I was looking at this gravy boat. This really gorgeous Lamauge gravy boat. When all of a sudden-
Sweet 'n' Lo?
I realized that I was more turned on by this gravy boat than by Barry!
And then I got really freaked out, and that's when it hit me: how much Barry looks like Mr. Potato Head.
Y'know, I mean, he always looked familiar, but... Anyway, I just had to get out of there, and I started wondering 'Why am I doing this, and who am I doing this for?'.
So anyway I just didn't know where to go, and I know that you and I have kinda drifted apart, but you're the only person I knew who lived here in the city.
MONICA: Who wasn't invited to the wedding.
RACHEL: Ooh, I was kinda hoping that wouldn't be an issue...
0 留言